Już niedługo w Ueckermünde nad Zalewem Szczecińskim w dniach od 5 do 7 czerwca 2015 odbędzie się fantastyczna impreza żeglarska – XI edycja imprezy wodno – rekreacyjnej Haff – Sail, czyli XI Ueckermündzkie Dni Żeglarstwa.
Impreza przyciąga każdego roku tysiące rodzin z rejonu przygranicznego Polski i Niemiec, ponieważ każdy znajdzie tu coś dla siebie: czy to amatorzy żeglarstwa, miłośnicy kultury lub rodzice z dziećmi – ten weekend gwarantuje liczne atrakcje i wspaniałą zabawę. Także w regatach biorą udział polskie i niemieckie żaglowce. Prawdziwy festiwal dla amatorów czynnego i biernego uczestnictwa w wyścigach kolorowych łodzi żaglowych różnych klas i dobrej zabawy.
Gościnne miasto Ueckermünde zapewnia cały szereg imprez towarzyszących, jak: pokazy techniki policyjnej, straży pożarnej, pokazy mody, wystawy, targi, pokazy taneczne, występy artystyczne grup polskich i niemieckich, stacje zabaw dla dzieci, pokazy i zawody sportowe, parady starych samochodów, starych motorów, łodzi, zawody wodne na Wkrze (Uecker), pokazy sztucznych ogni, strzały armatnie i wiele innych atrakcji.
Goście z Polski traktowani są wyjątkowo serdecznie. Wszystko tłumaczone jest na język polski, nawet przy naradzie sterników, przed rozpoczęciem regat, obecny jest tłumacz.
Organizatorzy gorąco zapraszają do udziału w regatach w sobotę 6 czerwca 2015. W piątek 5 czerwca 2015 w restauracji Backbord przy nabrzeżu o godz. 18:00 odbywa się rejestracja przybyłych i uprzednio zameldowanych do udziału w regatach w Ueckermünde łodzi i od tego momentu rozpoczynają się wspomniane inne atrakcje.
Formularz zgłoszeniowy
(http://www.haff-sail.de/pdf/regattaausschreibung2015_meldeformular_polnisch.pdf)
do udziału w regatach należy nadesłać do piątku 29 maja 2015, do godz. 20:30 na adres:
Yachtclub Ueckermünde
Regattaleiter Danny Stöcker
Fax: 039771 24468
E-Mail: stoecker1902@aol.com
Post: Danny Stöcker, Ernst-Thälmann-Straße 37 , 17375 Grambin.
Impreza Haff-Sail w Ueckermünde otrzymała dofinansowanie przez Unię Europejską za środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (Interreg IVA – Fundusz Małych Projektów Euroregionu POMERANIA).
Fot. Sven Behnke
11. Ueckermünder Haff-Sail vom 05.06. – 07.06.2015
Deutsch-polnische Kultur- und Wirtschaftstage
11 Dni Żeglarstwa w Ueckermünde od 05.06. do 07.06.2015
Polsko-Niemieckie Dni Kultury i Gospodarki
Uhrzeit / Godzina |
Freitag / Piątek, 05.06.2015 |
Ort /Miejsce |
|
|
|
16:45 Uhr |
Durchfahrt der Teilnehmer der Rallye „Stettiner Haff“ / Przejazd starych samochodów Rallye „Stettiner Haff“ |
Am Alten Bollwerk / Na ulicy Altes Bollwerk |
|
|
|
18:00 – 20:30 |
Anmeldung Regatta / Zameldowanie do regat |
Backbord |
|
|
|
18:30 |
Bootskorso auf der Uecker / Parada łodzi na rzece Wkrze (Uecker) Musikbegleitung durch das Duo Karl-Heinz Saeger & Bernd Ehlert am Bollwerk / Oprawa muzyczna duo Karl-Heinz Saeger & Bernd Ehlert na grobli |
Uecker / Wkra |
|
|
|
20:00 |
Eröffnung der 11. Ueckermünder Haff-Sail durch den Bürgermeister Gerd Walther und den Beigeordneten und 2. Stellvertreter der Landrätin des Landkreises Vorpommern-Greifswald, Herrn Dennis Gutgesell, mit Böllerschüssen der Schützengilde Ueckermünde / Otwarcie X Dni Żeglarstwa w Ueckermünde Haff-Sail przez Burmistrza Gerda Walthera i Posła i Drugiego Zastępcę Starosty Powiatu Vorpommern-Greifswald, pana Dennisa Gutgesella salwami armatnimi Bractwa Strzeleckiego Ueckermünde |
Ueckerpark |
anschl. / na zakończenie |
Hits zur Erinnerung an Udo Jügens, Live-Darbietung durch the Charming Voice – Alf Weiss und DJ Alwin / Hity przypominające Udo Jügensa, występ na żywo the Charming Voice – Alf Weiss i DJ Alwin |
Ueckerpark |
|
|
|
23:00 |
Faszinierende Lasershow – Phänomene des Lichts! Fascynujące Laser Show – zjawiska świetlne! |
Ueckerpark |
|
|
|
|
Samstag / Sobota, 06.06.2015 |
|
|
|
|
08:30 |
Steuermannsbesprechung zur Regatta / Narada sterników w sprawie regat |
Backbord |
|
|
|
ab 10:00 Uhr |
Modellprojekt „GeroMobil“ – Wohnortnahe Diagnose-, Unterstützungs- & Beratungsleistung der Volkssolidarität Uecker-Randow in der Schlossallee / Projekt pilotażowy „GeroMobil“ – diagnoza w miejscu zamieszkania, pomoc i porada Volkssolidarität Uecker-Randow w Alei Zamkowej |
|
|
|
|
10:00 |
Oldtimer / Stare samochody präsentiert durch das Oldtimermuseum Krackow Prezentowane przez Muzeum Starych samochodów w Krackow |
Ueckerpark |
|
|
|
10:00 |
Eröffnung und Wettkämpfe des 10. Drachenbootfestivals – gemeinsames Drachenbootfestival der AOK Nordost und des SV Christophorus Ueckermünde e. V. / Otwarcie zawodów X Festiwalu Łódek-Smoków – wspólny Festiwal Smoczych Łodzi AOK Nordost i Klubu Sportowego Christophorus Ueckermünde e. V. |
Uecker / Wkra |
|
|
|
ab 10:00 |
Tombola des Behindertenverbandes Ueckermünde e.V. in der Schlossallee / Loteria Związku Niepełnosprawnych w Alei Zamkowej |
|
|
|
|
|
Amateurfunker präsentieren Funkverbindungen live vor Ort in der Schlossallee / Krótkofalowcy prezentują na żywo połączenia radiowe w Alei Zamkowej |
|
|
|
|
|
Besichtigung von Trabis präsentiert durch den Verein Haff-Trabis e.V. / Pokaz trabantów Stowarzyszenia „Trabanty nad Zalewem“ |
|
|
|
|
10:00 – 11:00
|
Kampf auf der Matte – 4. Judo-Städteturnier Ueckermünder Judoclub e.V. – Bushido Morus Szczecin / Walka na macie – IV Turniej Miast w Judo Klub Judo Ueckermünde – Bushido Morus Szczecin |
Ueckerpark |
|
|
|
10:30 |
Beginn der Segelregatta / Początek regat żeglarskich TIPP: Haffrundfahrten oder auch Zusehen vom Strand / Polecamy przejażdżki po Zalewie, a także obserwację z plaży |
Stettiner Haff / Zalew Szczeciński |
|
|
|
ab 10:30 |
Expeditionstouren mit der SilaVega „Die Wasserwelt der Uecker und des Haffs“ / Ekspedycje z SilaVega „Świat wodny Wkry i Zalewu“ |
Stadthafen / Port |
|
|
|
11:00 |
Vorführung der Hundestaffel durch das Hauptzollamt Stralsund / Prezentacja tresowanych psów przez Główny Urząd Celny Stralsund |
Ueckerpark |
|
|
|
11:00 |
Regattabegleitfahrten mit dem Kutter „Greif“ / Rejsy towarzyszące regatom na kutrze „Gryf“ („Greif“) Abfahrt im Stadthafen / Odjazd z portu |
Stadthafen/Haff / Port/Zalew |
|
|
|
11:00 – 15:00 |
Piratenspiele und Ponyreiten Kulturwerk Altstadt e.V. / Zabawy pirackie i jazda na kucyku Staromiejski Oddział Kultury |
Ueckerdamm / Nabrzeże Wkry |
|
|
|
11:15 – 11:45 |
SV „Einheit“ Ueckermünde e.V. präsentiert Tendoryu Aikido – Japanische Kampfkunst/ 5. Lehrgang des Tendoryu Aikido für alle offen ab 15:00 Uhr in der Sporthalle des Greifen-Gymnasiums / Klub Sportowy „Einheit“ prezentuje Tendoryu Aikido – japońską sztukę walki / V Kurs nauki Tendoryu Aikido otwarty dla wszystkich od 15:00 w hali sportowej Greifen-Gymnasium |
Ueckerpark/
Greifen-Gymnasium |
|
|
|
12:00 |
Regattabegleitfahrten mit dem Kutter „Greif“ / Rejsy towarzyszące regatom na kutrze „Gryf“ („Greif“) Abfahrt im Stadthafen / Odjazd z portu |
Stadthafen/Haff / Port/Zalew |
|
|
|
12:30 – 13:30 |
Kulturprogramm mit der Gruppe „Policzanie“ und „Out Loud“ aus Police / Program kulturalny grup „Policzanie“ i „Out Loud“ z Polic |
Ueckerpark |
|
|
|
13:00 |
Regattabegleitfahrten mit dem Kutter „Greif“ / Rejsy towarzyszące regatom na kutrze „Gryf“ („Greif“) Abfahrt im Stadthafen / Odjazd z portu |
Stadthafen/Haff / Port/Zalew |
|
|
|
13:30 |
Finalläufe des Drachenbootfestivals der AOK Nordost und des SV Christophorus Ueckermünde e. V. / Biegi finałowe konkurencji łódek-smoków AOK Nordost i Klubu Sportowego Christophorus Ueckermünde e. V. |
Uecker / Wkra |
|
|
|
14:00 |
Regattabegleitfahrten mit dem Kutter „Greif“ / Rejsy towarzyszące regatom na kutrze „Gryf“ („Greif“) Abfahrt im Stadthafen / Odjazd z portu |
Stadthafen/Haff / Port/Zalew |
|
|
|
14:00 |
Stadtführung / Oprowadzanie po mieście |
Touristikinformation / Informacja Turystyczna |
|
|
|
14:00 – 15:15 |
Shantychor Seegrund Ahlbeck / Chóru Szantowy z Ahlbecku |
Ueckerpark |
|
|
|
16:00 |
Märchentruhe Eggesin / Teatrzyk Bajkowy z Eggesin |
Ueckerpark |
|
|
|
17:00 – 17:30 |
Modenschau mit Juel Design / Pokaz mody Juel Design |
Ueckerpark |
|
|
|
18:00 |
Siegerehrung Drachenbootfestival der AOK Nordost und des SV Christophorus Ueckermünde e. V. / Uhonorowanie zwycięzców Festiwalu Łódek-Smoków AOK Nordost i Klubu Sportowego Christophorus Ueckermünde e. V. |
Ueckerpark |
|
|
|
19:00 |
Siegerehrung Segelregatta / Uhonorowanie zwycięzców regat żeglarskich |
Ueckerpark |
|
|
|
20:00
|
Haff-Sail-Party mit: Den Herzögen & Diskomusik mit DJ Melody Haff-Sail-Party z: Książętami & muzyką dyskotekową z DJ Melody |
Ueckerpark |
|
|
|
21:30 |
Kino auf dem Wasser mit der SilaVega / Kino na na wodzie z SilaVega Start: Liegeplatz Nähe Jugendsegelyacht „Greif von Ueckermünde“ / Start: miejsce cumowania w pobliżu młodzieżowego jachtu żeglarskiego „Gryf Ueckermünde“ |
Stadthafen / Port |
|
|
|
22:45 |
Höhenfeuerwerk / Pokaz sztucznych ogni na niebie |
Ueckerpark |
|
|
|
ganztägig / całodniowo |
Technikschau der Bundespolizeiinspektion Pasewalk, der Wasserschutzpolizei Ueckermünde, des Hauptzollamtes Stralsund und der Freiwilligen Feuerwehr sowie eine Schmink- und Bastelstraße, Riesenhüpfburgen, Wasserrollen, Riesenrutsche Vereinsmeile in der Schlossallee mit dem Arbeitslosenverein, Behindertenverband, dem Heimatbund „August Bartelt“, dem Kulturspeicher, der Deutsch-Polnischen Gesellschaft, das Jugendrotkreuz, Wasserwacht und die Amateurfunk. Den Schützenverein, die Schützengilde und der Altstadtverein im Ueckerdamm. / Pokaz techniki policyjnej, Policji Wodnej Ueckermünde, Głównego Urzędu Celnego ze Stralsundu i Ochotniczej Straży Pożarnej malowanie twarzy, malowanie na ulicy, ogromne dmuchane zamki do skakania, dmuchane piłki wodne, ogromna ślizgawka, prezentacje stowarzyszeń w Alei Zamkowej ze Stowarzyszeniem Bezrobotnych, Związkiem Niepełnosprawnych, Ojczyźnianym Związkiem im. Augusta Bartelta, Spichlerzem Kultury, Towarzystwem Polsko-Niemieckim, Młodzieżowym Czerwonym Krzyżem, Straży Wodnej, Krótkofalowców, Związku Strzeleckiego, Bractwa Strzeleckiego, Stowarzyszenia Historii Starego Miasta na nabrzeżu rzeki Wkry. |
Ueckerdamm/Altes Bollwerk/ Schlossallee / Nabrzeże rzeki Uecker / Altes Bollwerk (ulica) / Aleja Zamkowa |
|
Sonntag /Niedziela, 07.06.2015
|
|
|
|
|
10:00 |
Ausfahrten mit der Jugendsegelyacht „Greif von Ueckermünde“ / Wycieczki młodzieżowym jachtem żeglarskim „Gryf Ueckermünde“ |
Stadthafen / Port |
|
|
|
10:30 – 12:30 |
„Die Kreismusikschule Uecker – Randow präsentiert musikalische Grüße aus aller Welt / Powiatowa Szkoła Muzyczna Uecker-Randow prezentuje brzmienia z całego świata |
Ueckerpark |
|
|
|
10:30 Uhr |
Oldtimer / Stare samochody Präsentiert durch das Oldtimermuseum Krackow Prezentowane przez Muzeum Starych samochodów w Krackow |
Ueckerpark |
|
|
|
11:00 |
Vorführung der Hundestaffel des Hauptzollamtes Stralsund / Prezentacja tresowanych psów przez Główny Urząd Celny Stralsund |
Ueckerpark |
|
|
|
13:00 – 14:30 |
Kulturprogramm mit der Gruppe „PP66”; „Impuls” und die Balettcompany aus Police / Program artystyczny grup „PP66”; „Impuls” i Compania Baletowa z Polic |
Ueckerpark |
|
|
|
13:00 |
Ausfahrten mit der Jugendsegelyacht „Greif von Ueckermünde“ / Wycieczki młodzieżowym jachtem żeglarskim „Gryf Ueckermünde“ |
Stadthafen / Port |
|
|
|
14:15 – 14:45 |
Einsatzübung der Freiwilligen Feuerwehr Ueckermünde / Ćwiczenia Ochotniczej Straży Pożarnej z Ueckermünde |
Wendebecken / rzeka – najszersze miejsce |
|
|
|
15:00 |
Ausfahrten mit der Jugendsegelyacht „Greif von Ueckermünde“ / Wycieczki młodzieżowym jachtem żeglarskim „Gryf Ueckermünde“ |
Stadthafen / Port |
|
|
|
15:00 – 15:30 |
Luftballon-Massenstart unter dem Motto „Frieden“ mit Grüßen von Kindern aus dem Seebad Ueckermünde. Aktion des Ueckermünder Vereins für Handwerk und Gewerbe e.V. und dem be free ueckermünde e.V. / Masowy start balonów z mottem „Pokój” z pozdrowieniami dzieci z Kurortu Ueckermünde. Akcja Izby Przemysłowo-Rzemieślniczej w Ueckermünde i be free ueckermünde e.V. |
Ueckerpark |
|
|
|
anschl. |
Abschlussveranstaltung mit dem SV Christophorus Ueckermünde e.V -Summer Dance-Cocktail / Impreza finałowa Klubu Sportowego Christophorus Ueckermünde e. V. |
Ueckerpark |
|
|
|
17:00 |
Ausfahrten mit der Jugendsegelyacht „Greif von Ueckermünde“ / Wycieczki młodzieżowym jachtem żeglarskim „Gryf Ueckermünde“ |
Stadthafen / Port |
|
|
|
ganztägig / całodniowo |
Technikschau der Wasserschutzpolizei Ueckermünde, des Hauptzollamtes Stralsund und der Freiwilligen Feuerwehr sowie eine Schmink- und Bastelstraße, Riesenhüpfburgen, Wasserrollen, Riesenrutsche / Pokaz techniki Policji Wodnej Ueckermünde, Głównego Urzędu Celnego ze Stralsundu i Ochotniczej malowanie twarzy, malowanie na ulicy, ogromne dmuchane zamki do skakania, dmuchane piłki wodne, ogromna ślizgawka |
Ueckerdamm/Altes Bollwerk/ Nabrzeże rzeki Uecker / Altes Bollwerk (ulica) /
|
Änderungen vorbehalten / Zastrzega się zmiany w programie