11 Dni Żeglarstwa w Ueckermünde od 05.06. do 07.06.2015

0
532

 

Już niedługo w Ueckermünde nad Zalewem Szczecińskim w dniach od 5 do 7 czerwca 2015 odbędzie się fantastyczna impreza żeglarska – XI edycja imprezy wodno – rekreacyjnej  Haff – Sail, czyli XI Ueckermündzkie Dni Żeglarstwa.
Impreza przyciąga każdego roku tysiące rodzin z rejonu przygranicznego Polski i Niemiec, ponieważ  każdy znajdzie tu coś dla siebie: czy to  amatorzy żeglarstwa, miłośnicy kultury lub rodzice z dziećmi – ten weekend gwarantuje  liczne atrakcje i wspaniałą zabawę. Także w regatach biorą udział polskie i niemieckie żaglowce. Prawdziwy festiwal dla amatorów czynnego i biernego uczestnictwa w wyścigach kolorowych łodzi żaglowych różnych klas i dobrej zabawy.

 

Gościnne miasto Ueckermünde zapewnia cały szereg imprez towarzyszących, jak: pokazy techniki policyjnej, straży pożarnej, pokazy mody, wystawy, targi, pokazy taneczne, występy artystyczne grup polskich i niemieckich, stacje zabaw dla dzieci, pokazy i zawody sportowe, parady starych samochodów, starych motorów, łodzi, zawody wodne na Wkrze (Uecker), pokazy sztucznych ogni, strzały armatnie i wiele innych atrakcji.

Goście z Polski traktowani są wyjątkowo serdecznie. Wszystko tłumaczone jest na język polski, nawet przy naradzie sterników, przed rozpoczęciem regat, obecny jest tłumacz.
Organizatorzy gorąco zapraszają do udziału w regatach w sobotę 6 czerwca 2015. W piątek 5 czerwca 2015 w restauracji Backbord przy nabrzeżu o godz. 18:00 odbywa się rejestracja przybyłych i uprzednio zameldowanych do udziału w regatach w Ueckermünde łodzi i od tego momentu rozpoczynają się wspomniane inne atrakcje.
Formularz zgłoszeniowy

(http://www.haff-sail.de/pdf/regattaausschreibung2015_meldeformular_polnisch.pdf)

do udziału w regatach należy nadesłać do piątku 29 maja 2015, do godz. 20:30 na adres:

 

Yachtclub Ueckermünde
Regattaleiter Danny Stöcker
Fax: 039771 24468
E-Mail: stoecker1902@aol.com
Post: Danny Stöcker, Ernst-Thälmann-Straße 37 , 17375 Grambin.

Impreza Haff-Sail w Ueckermünde otrzymała dofinansowanie przez Unię Europejską za środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (Interreg IVA – Fundusz Małych Projektów Euroregionu POMERANIA).

Fot. Sven Behnke

 

11. Ueckermünder Haff-Sail vom 05.06. – 07.06.2015

Deutsch-polnische Kultur- und Wirtschaftstage

 

11 Dni Żeglarstwa w Ueckermünde od 05.06. do 07.06.2015

Polsko-Niemieckie Dni Kultury i Gospodarki

 

Uhrzeit / Godzina

Freitag / Piątek, 05.06.2015

Ort /Miejsce

 

 

 

16:45 Uhr

Durchfahrt der Teilnehmer der Rallye „Stettiner Haff“ / Przejazd starych samochodów Rallye „Stettiner Haff“

Am Alten Bollwerk / Na ulicy Altes Bollwerk

 

 

 

18:00 – 20:30

Anmeldung Regatta / Zameldowanie do regat

Backbord

 

 

 

18:30

Bootskorso auf der Uecker / Parada łodzi na rzece Wkrze (Uecker)

Musikbegleitung durch das Duo Karl-Heinz Saeger & Bernd Ehlert am Bollwerk / Oprawa muzyczna duo Karl-Heinz Saeger & Bernd Ehlert na grobli

Uecker / Wkra

 

 

 

20:00

Eröffnung der 11. Ueckermünder Haff-Sail durch den Bürgermeister Gerd Walther und den Beigeordneten und 2. Stellvertreter der Landrätin des Landkreises Vorpommern-Greifswald, Herrn Dennis Gutgesell,

mit Böllerschüssen der Schützengilde Ueckermünde / Otwarcie X Dni Żeglarstwa w Ueckermünde Haff-Sail przez Burmistrza Gerda Walthera i Posła i Drugiego Zastępcę Starosty Powiatu Vorpommern-Greifswald, pana Dennisa Gutgesella

salwami armatnimi Bractwa Strzeleckiego Ueckermünde

Ueckerpark

anschl. /

na zakończenie

Hits zur Erinnerung an Udo Jügens, Live-Darbietung durch the Charming Voice – Alf Weiss

und DJ Alwin / Hity przypominające Udo Jügensa, występ na żywo  the Charming Voice – Alf Weiss

i DJ Alwin

Ueckerpark

 

 

 

23:00

Faszinierende Lasershow – Phänomene des Lichts!

Fascynujące Laser Show – zjawiska świetlne!

Ueckerpark

 

 

 

 

Samstag / Sobota, 06.06.2015

 

 

 

 

08:30

Steuermannsbesprechung zur Regatta /

Narada sterników w sprawie regat

Backbord

 

 

 

ab 10:00 Uhr

Modellprojekt „GeroMobil“ – Wohnortnahe Diagnose-, Unterstützungs- & Beratungsleistung der Volkssolidarität Uecker-Randow in der Schlossallee / Projekt pilotażowy „GeroMobil“ – diagnoza w miejscu zamieszkania, pomoc i porada Volkssolidarität Uecker-Randow w Alei Zamkowej

 

 

 

 

10:00

Oldtimer / Stare samochody

präsentiert durch das Oldtimermuseum Krackow

Prezentowane przez Muzeum Starych samochodów  

w Krackow

Ueckerpark

 

 

 

10:00

Eröffnung und Wettkämpfe des

10. Drachenbootfestivals – gemeinsames Drachenbootfestival der AOK Nordost und des SV Christophorus Ueckermünde e. V.

/ Otwarcie zawodów  X Festiwalu Łódek-Smoków – wspólny Festiwal Smoczych Łodzi AOK Nordost i Klubu Sportowego Christophorus Ueckermünde e. V.

Uecker / Wkra

 

 

 

ab 10:00

Tombola des Behindertenverbandes Ueckermünde e.V. in der Schlossallee / Loteria Związku Niepełnosprawnych w Alei Zamkowej

 

 

 

 

 

Amateurfunker präsentieren Funkverbindungen live vor Ort in der Schlossallee / Krótkofalowcy prezentują na żywo połączenia radiowe w Alei Zamkowej

 

 

 

 

 

Besichtigung von Trabis präsentiert durch den Verein Haff-Trabis e.V. / Pokaz trabantów Stowarzyszenia „Trabanty nad Zalewem“

 

 

 

 

10:00 – 11:00

 

Kampf auf der Matte – 4. Judo-Städteturnier Ueckermünder Judoclub e.V. –  Bushido Morus Szczecin / Walka na macie – IV Turniej Miast w Judo

Klub Judo Ueckermünde – Bushido Morus Szczecin

Ueckerpark

 

 

 

10:30

Beginn der Segelregatta / Początek regat żeglarskich

TIPP: Haffrundfahrten oder auch Zusehen vom Strand / Polecamy przejażdżki po Zalewie, a także obserwację z plaży

Stettiner Haff /

Zalew Szczeciński

 

 

 

ab 10:30

Expeditionstouren mit der SilaVega „Die Wasserwelt der Uecker und des Haffs“ / Ekspedycje z SilaVega „Świat wodny Wkry i Zalewu“

Stadthafen / Port

 

 

 

11:00

Vorführung der Hundestaffel

durch das Hauptzollamt Stralsund / Prezentacja tresowanych psów przez Główny Urząd Celny Stralsund

Ueckerpark

 

 

 

11:00

Regattabegleitfahrten mit dem Kutter „Greif“

/ Rejsy towarzyszące regatom na kutrze „Gryf“ („Greif“)

Abfahrt im Stadthafen / Odjazd z portu

Stadthafen/Haff / Port/Zalew

 

 

 

11:00 – 15:00

Piratenspiele und Ponyreiten

Kulturwerk Altstadt e.V. /

Zabawy pirackie i jazda na kucyku

Staromiejski Oddział Kultury

Ueckerdamm / Nabrzeże Wkry

 

 

 

11:15 – 11:45

SV „Einheit“ Ueckermünde e.V. präsentiert

Tendoryu Aikido – Japanische Kampfkunst/

5. Lehrgang des Tendoryu Aikido für alle offen ab 15:00 Uhr in der Sporthalle des Greifen-Gymnasiums

/ Klub Sportowy „Einheit“ prezentuje Tendoryu Aikido – japońską sztukę walki /

V Kurs nauki Tendoryu Aikido otwarty dla wszystkich od 15:00 w hali sportowej Greifen-Gymnasium

Ueckerpark/

 

Greifen-Gymnasium

 

 

 

12:00

Regattabegleitfahrten mit dem Kutter „Greif“

/ Rejsy towarzyszące regatom na kutrze „Gryf“ („Greif“)

Abfahrt im Stadthafen / Odjazd z portu

Stadthafen/Haff / Port/Zalew

 

 

 

12:30 – 13:30

Kulturprogramm mit der Gruppe „Policzanie“ und „Out Loud“ aus Police / Program kulturalny grup „Policzanie“ i „Out Loud“ z Polic

Ueckerpark

 

 

 

13:00

Regattabegleitfahrten mit dem Kutter „Greif“

/ Rejsy towarzyszące regatom na kutrze „Gryf“ („Greif“)

Abfahrt im Stadthafen / Odjazd z portu

Stadthafen/Haff / Port/Zalew

 

 

 

13:30

Finalläufe des Drachenbootfestivals der AOK Nordost und des SV Christophorus Ueckermünde e. V. /

Biegi finałowe konkurencji łódek-smoków AOK Nordost i Klubu Sportowego Christophorus Ueckermünde e. V.

Uecker / Wkra

 

 

 

14:00

Regattabegleitfahrten mit dem Kutter „Greif“

/ Rejsy towarzyszące regatom na kutrze „Gryf“ („Greif“)

Abfahrt im Stadthafen / Odjazd z portu

Stadthafen/Haff / Port/Zalew

 

 

 

14:00

Stadtführung / Oprowadzanie po mieście

Touristikinformation /

Informacja Turystyczna

 

 

 

14:00  – 15:15

Shantychor Seegrund Ahlbeck / Chóru Szantowy z Ahlbecku

Ueckerpark

 

 

 

16:00

Märchentruhe Eggesin / Teatrzyk Bajkowy z Eggesin

Ueckerpark

 

 

 

17:00 – 17:30

Modenschau mit Juel Design / Pokaz mody Juel Design

Ueckerpark

 

 

 

18:00

Siegerehrung

Drachenbootfestival der AOK Nordost und des SV Christophorus Ueckermünde e. V. / Uhonorowanie zwycięzców Festiwalu Łódek-Smoków AOK Nordost i Klubu Sportowego Christophorus Ueckermünde e. V.

Ueckerpark

 

 

 

19:00

Siegerehrung Segelregatta / Uhonorowanie zwycięzców regat żeglarskich

Ueckerpark

 

 

 

20:00

 

Haff-Sail-Party mit: 

Den Herzögen & Diskomusik mit DJ Melody

Haff-Sail-Party z:

Książętami & muzyką dyskotekową z

DJ Melody

Ueckerpark

 

 

 

21:30

Kino auf dem Wasser mit der SilaVega / Kino na na wodzie z SilaVega

Start: Liegeplatz Nähe Jugendsegelyacht „Greif von

Ueckermünde“ / Start: miejsce cumowania w pobliżu młodzieżowego jachtu żeglarskiego „Gryf Ueckermünde“

Stadthafen / Port

 

 

 

22:45

Höhenfeuerwerk / Pokaz sztucznych ogni na niebie

Ueckerpark

 

 

 

ganztägig / całodniowo

Technikschau der Bundespolizeiinspektion Pasewalk, der Wasserschutzpolizei Ueckermünde, des Hauptzollamtes Stralsund und der Freiwilligen Feuerwehr sowie eine

Schmink- und Bastelstraße,

Riesenhüpfburgen, Wasserrollen, Riesenrutsche

Vereinsmeile in der Schlossallee mit dem Arbeitslosenverein, Behindertenverband, dem Heimatbund „August Bartelt“, dem Kulturspeicher, der Deutsch-Polnischen Gesellschaft, das Jugendrotkreuz, Wasserwacht und die Amateurfunk. Den Schützenverein, die Schützengilde und der Altstadtverein im Ueckerdamm.

/ Pokaz techniki policyjnej, Policji Wodnej Ueckermünde, Głównego Urzędu Celnego ze Stralsundu i Ochotniczej Straży Pożarnej

malowanie twarzy, malowanie na ulicy,

ogromne dmuchane zamki do skakania, dmuchane piłki wodne, ogromna ślizgawka, prezentacje stowarzyszeń w Alei Zamkowej ze Stowarzyszeniem Bezrobotnych, Związkiem Niepełnosprawnych, Ojczyźnianym Związkiem im. Augusta Bartelta, Spichlerzem Kultury, Towarzystwem Polsko-Niemieckim, Młodzieżowym Czerwonym Krzyżem, Straży Wodnej, Krótkofalowców, Związku Strzeleckiego, Bractwa Strzeleckiego, Stowarzyszenia Historii Starego Miasta na nabrzeżu rzeki Wkry.

Ueckerdamm/Altes Bollwerk/ Schlossallee /

Nabrzeże rzeki Uecker / Altes Bollwerk (ulica) / Aleja Zamkowa

 

 

Sonntag /Niedziela, 07.06.2015

 

 

 

 

 

10:00

Ausfahrten mit der Jugendsegelyacht „Greif von

Ueckermünde“ / Wycieczki młodzieżowym jachtem żeglarskim „Gryf Ueckermünde“

Stadthafen / Port

 

 

 

10:30 – 12:30

„Die Kreismusikschule Uecker – Randow präsentiert musikalische Grüße aus aller Welt / Powiatowa Szkoła Muzyczna Uecker-Randow prezentuje brzmienia z całego świata

Ueckerpark

 

 

 

10:30 Uhr

Oldtimer / Stare samochody

Präsentiert durch das Oldtimermuseum Krackow

Prezentowane przez Muzeum Starych samochodów 

w Krackow

Ueckerpark

 

 

 

11:00

Vorführung der Hundestaffel des Hauptzollamtes Stralsund / Prezentacja tresowanych psów przez Główny Urząd Celny Stralsund

Ueckerpark

 

 

 

13:00 – 14:30

Kulturprogramm mit der Gruppe „PP66”; „Impuls” und die Balettcompany aus Police / Program artystyczny grup „PP66”; „Impuls” i Compania Baletowa z Polic

Ueckerpark

 

 

 

13:00

Ausfahrten mit der Jugendsegelyacht „Greif von

Ueckermünde“ / Wycieczki młodzieżowym jachtem żeglarskim „Gryf Ueckermünde“

Stadthafen / Port

 

 

 

14:15 – 14:45

Einsatzübung der Freiwilligen Feuerwehr Ueckermünde / Ćwiczenia Ochotniczej Straży Pożarnej z Ueckermünde

Wendebecken /

rzeka – najszersze miejsce

 

 

 

15:00

Ausfahrten mit der Jugendsegelyacht „Greif von

Ueckermünde“ / Wycieczki młodzieżowym jachtem żeglarskim „Gryf Ueckermünde“

Stadthafen / Port

 

 

 

15:00 – 15:30

Luftballon-Massenstart unter dem Motto „Frieden“ mit Grüßen von Kindern aus dem Seebad Ueckermünde.

Aktion des Ueckermünder Vereins für Handwerk und Gewerbe e.V. und dem be free ueckermünde e.V. /

Masowy start balonów z mottem „Pokój” z pozdrowieniami dzieci z Kurortu Ueckermünde.

Akcja Izby Przemysłowo-Rzemieślniczej w Ueckermünde i be free ueckermünde e.V.

Ueckerpark

 

 

 

anschl.

Abschlussveranstaltung mit dem SV Christophorus Ueckermünde e.V

-Summer Dance-Cocktail / Impreza finałowa Klubu Sportowego Christophorus Ueckermünde e. V.

Ueckerpark

 

 

 

17:00

Ausfahrten mit der Jugendsegelyacht „Greif von

Ueckermünde“ / Wycieczki młodzieżowym jachtem żeglarskim „Gryf Ueckermünde“

Stadthafen / Port

 

 

 

ganztägig / całodniowo

Technikschau der Wasserschutzpolizei Ueckermünde, des Hauptzollamtes Stralsund und der Freiwilligen Feuerwehr sowie eine

Schmink- und Bastelstraße,

Riesenhüpfburgen, Wasserrollen, Riesenrutsche / Pokaz techniki Policji Wodnej Ueckermünde, Głównego Urzędu Celnego ze Stralsundu i Ochotniczej

malowanie twarzy, malowanie na ulicy,

ogromne dmuchane zamki do skakania, dmuchane piłki wodne, ogromna ślizgawka

Ueckerdamm/Altes Bollwerk/

Nabrzeże rzeki Uecker / Altes Bollwerk (ulica) /

 

 

Änderungen vorbehalten / Zastrzega się zmiany w programie

 

 

Komentarze